shutterstock_527861611

¿Qué significa realmente el término “inglés británico”? 5 acentos que no tienen nada que ver con el inglés de la Queen

¿Tú también quieres aprender inglés británico? ¡Genial! Pero ten en cuenta que no será necesariamente el inglés que le oyes a la Reina de Inglaterra en sus discursos o el que escuchas en la BBC. Este acento se denomina “Received Pronunciation”, y se podría definir como un acento británico estándar, que en realidad muy poca gente habla.

Si vas a Inglaterra verás que la mayoría de las personas hablan en el dialecto o acento de su zona, de los cuales hay una variedad impresionante. El inglés británico comprende más de 37 acentos diferentes, y seguramente incluso a la reina Isabel II le sale alguno cuando habla en privado.

Aquí va nuestra selección, si conoces más acentos británicos, ¡añádelos a la lista! Para darte una idea, aquí te dejamos el video de Sibhan Thompson que te presenta los acentos británicos de manera muy divertida.

 1. Yorkshire

La zona de Yorkshire está en el norte de Inglaterra y verás que muchos sonidos no se pronuncian como los aprendiste. Por ejemplo el “-i” al final de nasty se convierte en “-eh” como nasteh. Incluso las palabras mismas cambian, usan nowt en vez de nothing (nada) y owt en vez den anything (cualquier cosa).

2. Scottish

El propio acento escocés varía mucho dependiendo de la zona o incluso de la edad y género del hablante. Sin embargo, suele haber características bastante comunes como, por ejemplo, la pronunciación de la “u” como si fuera “oo”, como en pool (piscina). También se tiende a omitir la “g” al final de las palabras; por ejemplo, evening (tarde) se convierte en “evenin”. Pero lo más importante a la hora de hablar con acento escocés es aprender a marcar las erres, como hacemos en español.

3. Birmingham (Brummie)

El término Brummie hace alusión tanto al acento como a los propios nativos de Birmingham. Ozzy Osbourne seguramente es el ejemplo más famoso de un brummie. Dicen que este acento tiene una melodía más monótona que otros y que en general hablan más despacio. Pero si estás pensando que esto lo convierte en un acento fácil de aprender, ¡te equivocas! Si en vez de food (comida) escuchas snap y en vez de good bye (adiós) te dicen tarabit, cambiarás de opinión antes de lo que esperabas.

4. Liverpool (Scouse)

A la gente de Liverpool (y a su acento) se les llama scouse. Es un acento bastante llamativo, que para un extranjero puede resultar un poco más complicado de entender. Por poner un ejemplo: la letra “t” al principio de la palabra se convierte en “ts” como tsree (árbol) o Tsom (Tom). También conviene mencionar la aspiración de los sonidos en los dígrafos “ch” o “ck”. En Youtube encontrarás muchos vídeos con ejemplos.

5. Newcastle (Geordie)

El acento de Newcastle, llamado geordie, es otro ejemplo de que es mejor no concentrarse exclusivamente en el británico estándar. La palabra bought (pasado simple de buy – comprar) puede fácilmente sonar como boot (bota). Incluso la gramática puede cambiar. Por ejemplo us muchas veces lo sustituyen por we; entonces en vez de Can you wait for us? (¿Puedes esperarnos?) dirían Can you wait for we?

Como puedes ver, el inglés tiene muchísimas más variantes de lo que parece a simple vista, así que vale la pena entrenar un poco el oído con todos los acentos para poder comunicarnos con más fluidez. El curso de ABA English te puede ayudar con eso: ¡los films y las video clases muestran hablantes nativos de todo el mundo!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *